Кто же мы?! Болховчане или болховцы?!
Обратимся к «Словарю названий жителей СССР» 1975 года, полистав повнимательнее словарь, мы видим, что именно в те же годы такая же точно напасть поразила жителей многих городов. На страничке «Тамбов» мы находим и «тамбовцев», и «тамбовчан» без пометки «устар.», то есть оба эти этнохоронима считаются равноупотребимыми. Приведены текстовые примеры и перечень авторов, у которых встречаются эти слова. «Тамбовцы», а также «тамбовец» и «тамбовка» упоминаются в произведениях многих классиков, в том числе и советских – в «Тихом Доне» Шолохова, «Необыкновенном лете» Федина, «Амуре-батюшке» Н. Задорнова и других. «Тамбовчане» впервые зафиксированы составителями словаря в 1957 году в книге «За власть Советов». И там же была сразу допущена смысловая ошибка, о которой говорилось выше: «Тамбову нужна была помощь… Ильич просил помочь тамбовчанам». Далее в словаре следуют относящиеся к этому периоду ссылки на местные газеты. В центральных изданиях это слово начало употребляться только с начала шестидесятых.
Но, полистав повнимательнее словарь, мы видим, что именно в те же годы такая же точно напасть поразила жителей многих городов. В 1958-1959 в ковровчан превратились ковровцы,
в болховчан болховцы
Суффикс -чан вообще не характерен для русского языка. На -чане оканчивались названия жителей только тех городов, в которых последние буквы -ск или -цк., Липецк – липчане, Вольск – вольчане, Минск – минчане. В таком случае мы имеем дело не с суффиксом -чан, а с древнерусским -ан, или -ян, от которого произошли киевляне, куряне, а также поляне-древляне. Буква «ч» при этом является корневой (обычное для русского языка чередование, при котором -ск превращается в -ч). Кстати, и окончание -ск у города не всегда означало, что его жители будут ходить с «чанным» окончаниями. Это происходило, только когда название города было коротким – из одного-двух слогов, как в Вольске или Липецке. При более длинных -чане вообще не употреблялись, уступая место более привычным суффиксам: Борисоглебск – борисоглебцы, Новохопёрск – новохопёрцы, Нижневаровск – нижневартовцы.
Но в тех местах, России, где было сильным проникновение тюркского языкового влияния, с XVII века в разговорной речи стали всплывать местечковые «-чанства». Особенно отличалась этим Малороссия – сказывалась близость крымского ханства (именно жители Крыма первыми воткнули в своё название ничем не оправданное «ч» и стали «крымчанами»). А в харьковских деревнях люди могли с одинаковым успехом называть себя как харьковцами, так и харьковчанами.
Создавая первый свод русских языковых законов – свою знаменитую «Российскую грамматику»,
Ломоносов не мог не обратить на это внимание. А посему об «именах отечественных»
сформулировал правило: «Имена городов или мест, оканчивающихся на -овъ, -дъ, -ль, производят от себя имена отечественные через перемену буквы ъ или ь на ецъ, например: Болховъ – болховецъ»
. Кстати, Болхов (Орловская губерния) был взят в качестве примера совсем не случайно – это был самый крайний город, где жители путались со своим названием (по одним документам – болховитяне, по другим – болховцы, по третьим – болховчане). Южнее его «-чане» могли произносится, севернее – никогда. В той же «Российской грамматике» далее приводится: «В женском роде переменяют имена отечественные -ец и -ин на -ка: ростовка, михайловка».
Вот так просто и понятно ещё в середине XVIII века были узаконены языковые нормы. И соблюдались они почти два столетия. Во всех произведениях Гоголя, Куприна, Горького жители Полтавы были полтавцами, и знаменитая пьеса Леси Украинки – «Наталка-полтавка», а не полтавчанка. По газетам и официальным бумагам, в Харькове жили харьковцы, а в обоих Ростовах – ростовцы. Но произошёл октябрьский переворот 1917 года. А за ним налетела гражданская война, и комиссары в пыльных шлемах понеслись на лихой тачанке по несчастной стране и по её великому, могучему, но столь беззащитному языку…
Ты лети с дороги птица, зверь с дороги уходи…
Забойный шлягер про тачанку, нанёсший могучий удар жителям сотен городов, был написан в 1935 году, но предпосылки к воскрешению «чанства» начались несколько раньше. Ещё Махно и Петлюра в своих речах упорно использовали этот суффикс, обращаясь к населению разных городов и сёл, как бы противопоставляя его узаконенной грамматике, которую «казакам навязывают проклятые москали». Но, скорее всего, этот националистический приём остался бы незамеченным, если бы не безумное революционное желание порушить всё старое и создать всё новое. В том числе – новый язык.
И так, согласно «Российской грамматике» М.Ломаносова, сформулировано правило: «Имена городов или мест, оканчивающихся на
-овъ, -дъ, -ль, производят от себя имена отечественные
через перемену буквы ъ или ь
на ецъ, например:
Болховъ – болховецъ, болховцы
.
Мы Болховцы!!!